BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Bücher - nicht nur zum Judentum - ECPv6.1.3//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Bücher - nicht nur zum Judentum
X-ORIGINAL-URL:http://buecher.hagalil.com
X-WR-CALDESC:Veranstaltungen für Bücher - nicht nur zum Judentum
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Helsinki
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20150329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20151025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20150319T200000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20150319T220000
DTSTAMP:20260410T215458
CREATED:20150307T193150Z
LAST-MODIFIED:20150307T193434Z
UID:5565-1426795200-1426802400@buecher.hagalil.com
SUMMARY:»r-raus aus eurem g-gross-a-artiggen h-haus«
DESCRIPTION:Poetics of Justice: Lesung / Gespräch in deutscher und chinesischer Sprache\nmit Zheng Xiaoqiong und Yi Sha \nVom Los des kleinen Bauarbeiters und wie er kriminell wurde\, erzählt Yi Sha und von dem Jungen\, der sagt\, dass er nicht richtig im Kopf ist und dass er nicht in die Schule geht und wie die Dinge und Menschen so sind\, wenn einer am Abend nach der Mittagshitze Fußball spielt. Und dann ist da plötzlich die Zeile »wenn ein Geisteskranker loslegt streckt er die Faust hoch und bricht aus in Parolen…«. Und dann wieder stottert einer und will »r-raus aus eurem g-gross-a-artiggen …a-aus eurem h-haus.« Zheng Xiaoqiongs Gedichte heißen »Über eiserne Nägel« oder »Lungen« und ihre Gedichte sind angefüllt mit den Erfahrungen einer Wanderarbeiterin. Die Texte der Dichter sind voll der Partikel ihrer Industriestädte\, der Vororte und der ländlichen Räume und sie sind unerwartete\, manchmal skurrile oder sarkastische Einreden in die politischen Verhältnisse. \nZheng Xiaoqiong\nDongguan City\, China; geboren 1980\nIhre Gedichte und Berichte handeln von ihren Arbeitskolleginnen.\nSie war selbst Wanderarbeiterin und begann 2001 zu schreiben: über Arbeitsbedingungen\, Unrecht und Ausbeutung. 2007–2008 schrieb sie den experimentellen Gedicht-Zyklus »Fußgänger brücke«. 2010 erschien: »Variationen über ein Dorf«; es folgte der Band »100 Arbeiterinnen« mit Gedichten und Reportagen. \nYi Sha\nXi’an City\, China; geboren 1966\nSeine Gedichte und Erzählungen gehören zu den provokantesten literarischen Produktionen der letzten 20 Jahre. Titel wie »Lass die Dichter hungern« [2008] oder »Schamlos sind die Ignoranten« [2005] vermitteln eine Ahnung von seinem »anti-lyrischen« minimalistischen Stil. Er unterrichtet an der Xi’an Foreign Studies University Moderne chinesische Literatur\, Schreibkunst\, Übersetzung aus dem Englischen. \nModeration / Übersetzung \nMartin Winter Wien\nSchriftsteller und Übersetzer \nBegrüßung \nGerald Bast\nRektor der Universität für angewandte Kunst \nEsther Dischereit\nInstitut für Sprachkunst\,\nUniversität für angewandte Kunst \nVideo work\nbeate maria wörz Berlin\n>einhundert_stuehle für liu xiaobo \nVeranstalter \nInstitut für Sprachkunst an der Angewandten \nVeranstaltungsort \nUniversität für angewandte Kunst Wien\nHauptgebäude\nDachgeschoß — Seminarraum B\nOskar-Kokoschka-Platz 2\nA-1010 Wien
URL:http://buecher.hagalil.com/event/poetics-of-justice/
END:VEVENT
END:VCALENDAR